陶侃惜谷
陶侃(kǎn)尝(1)出游,见人持(2)一把未熟稻,侃问: “用此何 为(3)?”人云(4): “行道所见,聊(5)取之耳(6)。 ”侃大怒诘⒃(jié) 曰: “汝(7)既不田(8),而戏贼(9)人稻! ”执(10)而鞭(11)之。是以(12) 百姓勤于农植(13),家给(14)人足(15)。
——《晋书·陶侃传》
【注释】
(1)尝:曾经。
(2)持:举着。
(3)何为:即“为何” ,指干什么。
(4) 云:说。
(5)聊:随便。
(6)耳:罢了。
(7) 汝:你。
(8)不田:不种田。田:名词作动词,种田。
(9) 贼:损害,伤害。
(10) 执:抓。
(11) 鞭:名 词作动词,用鞭子打。
(12) 是以:因此。
(13)勤于农植:即“于农植勤” ,对农业肯下功夫。
(14)给:足,丰足。
(15)足:足够。
(16)诘:追问。
【译文】
陶侃曾经外出游览,看到一个人拿着一把没熟的稻穗,陶侃问: “拿这些东西干什么?”那人说: “我在路上看见的,随便拔一把罢了。 ”陶侃非常生气地对 他说: “你既然不种田,竟然还毁坏人家的稻谷! ”于是陶侃就把那人抓起来用鞭 子打。因此老百姓都勤恳耕种,家家生活宽裕,人人丰衣足食。
【启示】
表现了陶侃爱民如子,珍惜粮食,珍惜劳动成果,正直的特点。