掩耳盗铃
范氏之亡也,百姓有得钟者。欲负而走,则钟大不可负;以椎毁之,钟况然有音。恐人闻之而夺已也,遽掩其耳。恶人闻之,可也;恶己自闻之,悖矣。
——《吕氏春秋》
注释:
① 范氏之亡也:范氏是春秋末期晋国的贵族,被其他四家贵族联合打败后,逃在齐国。亡,逃亡。
② 钟:古代的打击乐器。 ③ 负:背着。
④ 椎(chuí):槌子或棒子。 ⑤ 况然:形容钟声。
⑥ 遽(jǜ):急速。 ⑦ 恶:害怕。
⑧ 悖:荒谬
译文:
智伯消灭范氏的时候,有个人趁机偷了一口钟,准备背着它逃跑。但是,这口钟太大了,不好背,他就打算用锤子砸碎以后再背。谁知,刚砸了一下,那口钟就"咣"地发出了很大的响声。他生怕别人听到钟声,来把钟夺走了,就急忙把自己的两只耳朵紧紧捂住继续敲。害怕别人听到钟的声音,这是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以为别人也听不到了,这就太胡涂了。
寓意:比喻自己欺骗自己,通常是比喻自欺欺人的意思。
画蛇添足
楚有祠者,赐其舍人卮(zhī)酒。舍人相谓曰: “数人饮之不足,一人饮之有余。请画地为蛇,先成者饮酒。 ” 一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇曰: “我能为之足! ” 未成, 一人之蛇成夺取卮曰: “ 蛇固无足, 子安能为之足?” 遂(suì)饮其酒。
为蛇足者,终亡其酒。
注释:
① 祠:音词,祠堂,封建社会中祭祀祖宗或先贤、烈士的地方。这里是祭祀的意思。
② 舍人:部属,在自己手下办事的人。
③ 卮:音“之”,古代饮酒用的器皿。
④ 固:固然,本来的意思。
⑤ 安:文言疑问词,怎么、怎样的 意思。
⑥ 亡:不存在,这里是失去、得不到的意思。
注释:
楚国有个祭祀的人,赏给门客一壶酒。门客们互相商量说:“大家一起喝这壶 酒不够,一个人喝它才差不多。请大家在地上画蛇,先画好的人喝这壶酒。” 一个人最先把蛇画好了,拿起酒壶准备饮酒,却左手拿着酒壶,右手画蛇,说: “我能够为它画脚。”他还没有(把脚)画完,另一个人的蛇画好了,抢过他的酒壶,说:“蛇本来就没有脚,你怎能为它画脚呢?”话刚说完,就把那壶酒喝完了。 那个给蛇画脚的人最终失去了那壶酒。
寓意:比喻做了多余的事,非但无益,反而不合适。