自相矛盾
楚人有鬻盾与矛者,誉之曰: “吾盾之坚,物莫能陷也。 ”又誉其 矛曰: “吾矛之利,于物无不陷也。 ”或曰: “以子之矛陷子之盾,何 如?”其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。
——《韩非子 难一》
【注释】
⑴ 鬻(yù)——卖。
⑵ 誉——夸耀。
⑶ 陷——攻破。这里 是穿的意思。
⑷ 或曰——有的人说。
⑸ 莫不——没有不 。
⑹ 应——回答 。
⑺ 或——有人 。
⑻ “誉之曰”的之——代词,指代盾。
⑼ “吾矛之利”的之——文言助 词,无义 。
⑽ “吾盾之坚”的之——同上。
⑾ 坚——坚固。
⑿ 以——用。
⒀ 莫能——没有什么。
⒁ 矛——古代兵器,用于刺杀。
【译文】
楚国有个既卖矛又卖盾的人,他赞美自己的盾,说: “我的盾很坚固,任何 武器都无法刺破。 ”接着,他又夸起了他的矛,说: “我的矛很锐利,没有什么东 西是穿不透的。 ”有的人问他: “如果拿你的矛去刺你的盾,会怎么样?”那人便 答不上话来了。刺不破的盾和什么都刺得破的矛,是不可能同时存在的。
【寓意】
比喻一个人说话、行动前后抵触,不一致。